有奖纠错
| 划词

Et des frères à demi, qu'on aimera. C'est promis.

我们会喜欢上同父异母的兄弟,我保证!

评价该例句:好评差评指正

Maître lémurien sur un tronc à demi immergé, voulait à l’instant traverser.

在一根被水半淹的树干上,狐猴师傅想立刻通过。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanicien et le chauffeur avaient été à demi assommés à coups de casse-tête.

火车司机和司炉早彼他们用大头棒打昏过去了。

评价该例句:好评差评指正

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。

评价该例句:好评差评指正

Péché avoué est à demi pardonné.

认罪可得一半的原谅。

评价该例句:好评差评指正

Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

胜利者把大肆掠夺圆明园的所得对半分赃。

评价该例句:好评差评指正

Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

伟大的破坏在颐和园了帐户的一半,两国之间的优胜者。

评价该例句:好评差评指正

Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.

这样一是没法堵住的,斯各脱亚尽管机轮有一半浸在水必须继续行驶。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas considéré, la femme, à demi endormie, a été trompée sur l'identité de la personne qui lui faisait des avances sexuelles.

在上述案例中,处于半睡状态的妇女在对其进行性挑逗者的身分问题上受到误导。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria est apparu comme un cas de mission non accomplie ou à demi accomplie, même si elle a suivi le processus normal de fin des activités.

利比亚出现的情况是,尽管特派团的任务遵循了惯常的终止进程,它并未完成,或完成了一半

评价该例句:好评差评指正

Là, ils se trouvèrent en présence d'un animal, à demi domestiqué, que son propriétaire élevait, non pour en faire une bête de somme, mais une bête de combat.

在栅栏,他们看见了那头大象。这头大象已经快要被养驯了。象主人并不打算把它训练成驮东西的象,而是要把它训练成一头打仗用的象。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, avec ses milliers de jeunes démunis, mal nourris et sans emploi, souvent analphabètes, ou à demi analphabètes, la Sierra Leone ne peut guère être érigée en exemple.

然而,数以千计的青年穷困潦倒、营养不良、失业赋闲,在全国各地的街头游荡,其中许多是文盲或半文盲,塞拉利昂绝不是利比亚可以效仿的光辉榜样。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le nombre de conseillers financés par l'ONU a été considérablement réduit, tombant de près de 70 conseillers il y a trois ans et demi à moins de 10 à la fin de l'année dernière, aidés de plusieurs conseillers bilatéraux.

三年前,由联合国供资的顾问人数将近达70名,取得上述进展后,此类顾问人数已经骤减,与一些双边顾问合在一起,到去年底,人数还不到10人。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 15 dernières an-nées, la part de l'Allemagne dans les exportations mondiales de café était passée d'environ 1 % à quelque 5 % et sa part dans les exportations de thé, qui était inférieure à un demi pour cent, a quintuplé.

过去15年来,德国占世界咖啡出的份额从约1%提高至约5%,而其茶叶出份额曾不到0.5%,现已递增了五倍。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une règle d'après laquelle la délimitation maritime dans une mer à demi fermée comme la Méditerranée orientale ne peut se faire que par accord, avec le consentement de toutes les parties intéressées et dans le respect de leurs droits mutuels.

既定的规则是,在像东地中海这样的半封闭海,海洋划界只有通过协定,得到所有有关各方的同意,并尊重其相互的权利,才能生效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plotter, plotteur, plouc, plouf, ploutage, plouter, ploutocrate, ploutocratie, ploutocratique, plovdiv,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Nautilus ? dit en souriant à demi le capitaine.

“您是说诺留斯号吗?”船长微弱地笑

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne faut jamais rien faire à demi. »

事情做到就泄气不干是不会有结果的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Bon, grommela-t-il, à demi endormi encore, c’est ici que je descends.

“好,”他喃喃地说,人还在睡状态,“我得在此地车。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Lorsque je rentrai à bord, je fus à demi suffoqué. Quelle nuit !

当我回到船上时,我喘不过气来!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant, en y regardant de près, on distinguait quelques caractères à demi effacés.

可是,继续细看之后,仍然可以看出擦去的字母。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans, à demi renversé par le choc, ne put retenir un cri de douleur.

汉恩斯被这突然的冲击撞倒,忍不住疼痛地叫声。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Pauvre Odette ! il ne lui en voulait pas. Elle n’était qu’à demi coupable.

可怜的奥黛特呀!他并不怨她。这并不全是她的罪过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Voldemort s'est caché pendant douze ans, on dit qu'il est à demi mort.

伏地魔躲起来已经十二年。据说他已经是死不活

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il souleva son cousin à demi inconscient et poursuivit son chemin d'un pas chancelant.

他使劲拉的达力,继续踉踉跄跄地往前走。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Ah ! c’est encore Mathilde, pensa-t-il à demi éveillé.

“啊!又是玛蒂尔德,”他在迷迷糊糊中想

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

Sans paraître s’apercevoir que j’étais à demi nu et ruisselant, Mme Wu fit les présentations.

吴女士像是没有注意到我几着,浑身湿淋淋的模样,给我们相互作介绍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Regarde Fudge, qui la considère immédiatement comme suspecte sous prétexte qu'elle est à demi géante.

再看看福吉,就因为马克西姆夫人有巨人血统,就武断地认为她是凶手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Il n’a pas fait la chose à demi.

他于这事倒没有途而废。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La porte, à demi fermée, fut repoussée par Pencroff, qui entra d’un pas rapide…

潘克洛夫个箭步冲过去,推开掩的门。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Ah, monstre ! s’écria Julien à demi haut, et des larmes généreuses vinrent mouiller ses yeux.

“啊,坏蛋!”于连喊道,声音挺高,愤慨的泪水湮湿眼睛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Comme il se tournait à demi, regardant de ce côté, un soldat le coucha en joue.

正当他侧着脸朝这面望去时,个兵士也正对着他瞄准。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les rameurs attendaient, leurs avirons à demi levés, comme des oiseaux qui font sécher leurs ailes.

船夫们等待着,他们的桨在水面外象是海鸟在晾干它们的翅膀似的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

D’autres promeneurs, s’arrêtant à demi, disaient : — Vous savez qui c’est ?

还有些散步的人停脚步说道:“您知道她是谁?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

M. de Cholin louera une fenêtre, de compte à demi avec l’abbé Maslon.

“德·肖兰先生跟马斯隆神甫合租个窗口。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

L’artiste s’était surpassé ; ses yeux mourants, mais pleins de grâce, étaient à demi fermés.

垂死的眼睛着,但是很美;艺术家使出浑身解数

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plumbomalachite, plumbomanganite, plumbomicrolite, plumbonacrite, plumboniobite, plumbopalladinite, plumbopyrochlore, plumbostannite, plumbostibnite, plumbosynadelphite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接